Hunglish

Speak! Nyelviskola

Hunglish

Mi az a hunglish?

A „hunglish” (Hungarian+English=Hunglish) egy olyan kifejezés, amit arra, a leginkább köznyelvben megfigyelhető változásra szlengként használnank, hogy a magyar nyelv (Hungarian) az angol (English) nyelvből átvett szavakkal keveredik.

A legfrissebb hírek itt!

Ilyen mondatrészek például Csenge Frostener elterjedt Tiktok videója: „fehércsokis shaken espresso” vagy a szintén tőle hallható „peaches rövidnadrág matching felsővel”, illetve a fiatal korosztály mindennapjaiban tükröződő kifejezések, mint a „crush” (kiszemelt) vagy „cringe” (kínos, ciki). Ezek a kifejezések sok esetben az eredeti, angol kiejtésnek sem felelnek meg.

Miért alakulhatott ki a két nyelv keveredése?

Leginkább annak köszönhető, hogy az elmúlt években nagyban megnövekedett a társadalom igénye a globális internet felhasználásra, ennek számos előnye mellett hátrányai is vannak, mint például az anyanyelvük fokozott keverése az angol (világnyelvvel).

Miért lehet probléma a nyelvek keverése?

Először is, rontja a helyesírásunkat, mivel az angol ékezet nélküli szavak könnyebben gépelhetőek, így ezt a fiatalság túlnyomó része át is vette, és csak akkor (vagy akkor se) használja a helyesírásnak megfelelő ékezeteket, amikor hivatalosabb hangnemű levelet, beadandót kell készítenie.

A legfrissebb hírek itt!

Másodszor, lecseréli a magyar kifejezéseket, mind szóban, mind írásban, ezzel egyrészt elnyomva anyanyelvi szókincsünk, másrészt egyre nagyobb gátat képez az angol nyelvet ismerők, illetve azok között, akik nem beszélnek idegen nyelve(ke)t.

… Továbbá átterjedhet a gyermekekre is, sőt náluk még súlyosabb problémákat okozhat, amikor az elfoglalt szülők hagyják gyermeküket telefonon, illetve egyéb okos eszközön játszani (amit már akár egy 2-3 éves is képes alapszinten kezelni), így a gyermekek nagyrésze előbb-utóbb rátalál az angolnyelvű tartalmakra. Ebből az következik, hogy a gyermek az érdekesnek vélt videókból előbb tanul meg angolul, mint magyarul, ami akkor jelent különösen nagy problémát, ha a nyelvet a szülők és a gyermek környezete (pl. más családtagok, óvodai, bölcsődei dolgozók, más kisgyermekek) sem beszélik, értik meg.

Utóbbi helyzetben sokat segíthet, az angol nyelvű tartalmak kerülése, illetve a (mese)könyv olvasás a gyermek részére.

A cikket írta: Borbély Petra Georgina

728x90 100

Hirmagazin.eu

ElőzőKilenc millió forintnyi ékszert és pénzt szerzett meg a külföldről irányított banda idős emberektől
KövetkezőNagy bejelentés: megállapodott Oroszország és Ukrajna
Bognár Géza vagyok, a Hirmagazin.eu Online Média tulajdonosa és főszerkesztője. Hamarosan 10 éves lesz a Hirmagazin, és a magam részéről nagyon büszke vagyok rá, mert az eltelt időszakban sok olvasónak nyújtottunk minőségi olvasótájékoztatást, örömteli szórakozást és önfeledt pihenési lehetőséget tartalmainkkal! 30 éve foglalkozom írással, korábban írtam különböző témájú esszéket, novellákat és regényt is, most az újságírás lett a szenvedélyem! A Hirmagazin.eu Online Médiában írt cikkeimet a hétköznapi emberek gondolati világával, és nemességük egyszerűségével írom, ebben a mai világban nem terhelem olvasóinkat a nehéz irodalmi nyelvvel, hiszen az olvasók nagy többsége pihenni, kikapcsolódni, tájékozódni vágyik, nem pedig "bogarászni" a bonyolult sorok közt. Olvassátok a Hirnagazint, pihenjetek, kapcsolódjatok ki, tájékozódjatok, és akinek valami ötlete van, vagy képe, videója, vagy csak egyszerűen szeretne megjeleníteni egy történetet, élményt, elmélkedést, .. szeretettel várom megkeresését a Hirmagazin.eu Online Média központi e-mail címén, itt: sajtoiroda@hirmagazin.eu. Rendszeres olvasóinknak és olvasóinknak köszönöm a hűséget, a sok-sok kommentet, odafigyelést, és építő vagy akár dorgáló kritikákat is! Olvassatok tovább is minket és legyen szép napotok, életetek! Bognár Géza
Exit mobile version
Megszakítás